Պարսկական առակների թարգմանություն

Мудрая женщина

Махмуд из Газни был величайшим среднеазиатским полководцем десятого века, одно имя которого приводило в трепет и вселяло ужас в сердца персов и индусов. Когда умер правитель Персии, его жена Сайда взяла бразды правления в свои руки. Махмуд написал ей послание, в котором, угрожая вторжением, требовал выплаты дани.
Царица-мать ответила великому полководцу из Газни таким письмом: «Покуда жив был мой муж, я действительно боялась великого султана Махмуда, который поверг к стопам своим и Персию, и Индию. Но теперь мне нечего бояться, ибо я уверена, что столь мудрый правитель не станет посылать свои доблестные войска против женщины. Конечно, если он всё-таки нападёт на мои земли, я буду сражаться до конца. Если счастье улыбнётся мне, и я одержу победу, имя моё прозвучит в веках, ну а если верх возьмёт султан Махмуд, люди с презрением скажут, что победил он лишь старую немощную женщину. А так как я знаю, что султан достаточно мудр, чтобы не оказаться в любом из этих двух, одинаково невыгодных для него положений, то, соответственно, и бояться мне нечего».

На султана Махмуда, разрушителя идолов, строки эти произвели столь неотразимое впечатление, что, прочитав послание, он торжественно поклялся никогда не нападать на Иран, пока жива царица.

Խորիմաստ կինը

Читать далее Պարսկական առակների թարգմանություն